Kejadian 6:14
Konteks6:14 Make 1 for yourself an ark of cypress 2 wood. Make rooms in the ark, and cover 3 it with pitch inside and out.
Kejadian 39:23
Konteks39:23 The warden did not concern himself 4 with anything that was in Joseph’s 5 care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
Kejadian 42:15
Konteks42:15 You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, 6 you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.
Kejadian 45:7
Konteks45:7 God sent me 7 ahead of you to preserve you 8 on the earth and to save your lives 9 by a great deliverance.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:14] 1 sn The Hebrew verb is an imperative. A motif of this section is that Noah did as the
[6:14] 2 tn A transliteration of the Hebrew term yields “gopher (גֹּפֶר, gofer) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).
[6:14] 3 tn The Hebrew term כָּפָר (kafar, “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר (kipper), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר).
[39:23] 4 tn Heb “was not looking at anything.”
[39:23] 5 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[42:15] 6 tn Heb “[By] the life of Pharaoh.”
[42:15] sn As surely as Pharaoh lives. Joseph uses an oath formula to let the brothers know the certainty of what he said. There is some discussion in the commentaries on swearing by the life of Pharaoh, but since the formulation here reflects the Hebrew practice, it would be hard to connect the ideas exactly to Egyptian practices. Joseph did this to make the point in a way that his Hebrew brothers would understand. See M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92.
[45:7] 7 sn God sent me. The repetition of this theme that God sent Joseph is reminiscent of commission narratives in which the leader could announce that God sent him (e.g., Exod 3:15).
[45:7] 8 tn Heb “to make you a remnant.” The verb, followed here by the preposition לְ (lÿ), means “to make.”
[45:7] 9 tn The infinitive gives a second purpose for God’s action.