Kejadian 43:28
Konteks43:28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility. 1
Keluaran 12:42
Konteks12:42 It was a night of vigil for the Lord to bring them out from the land of Egypt, 2 and so 3 on this night all Israel is to keep the vigil 4 to the Lord for generations to come.
Mazmur 15:4
Konteks15:4 He despises a reprobate, 5
but honors the Lord’s loyal followers. 6
He makes firm commitments and does not renege on his promise. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[43:28] 1 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.
[12:42] 2 tn There is some ambiguity in לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַיהוָה (lel shimmurim hu’ la’adonay [layhveh]). It is likely that this first clause means that Yahweh was on watch for Israel to bring them out, as the next clause says. He was protecting his people (S. R. Driver, Exodus, 102). Then, the night of vigil will be transferred to Israel, who now must keep it “to” him.
[12:42] 3 tn “and so” has been supplied.
[12:42] 4 tn Heb “this night is for Yahweh a vigil for all Israelites for their generations.”
[15:4] 5 tn Heb “despised in his eyes [is] a rejected [one].” The Hebrew term נִמְאָס (nim’as, “rejected [one]”) apparently refers here to one who has been rejected by God because of his godless behavior. It stands in contrast to “those who fear God” in the following line.
[15:4] 6 tn Heb “those who fear the
[15:4] 7 tn Heb “he takes an oath to do harm and does not change.” The phrase “to do harm” cannot mean “do harm to others,” for the preceding verse clearly characterizes this individual as one who does not harm others. In this context the phrase must refer to an oath to which a self-imprecation is attached. The godly individual takes his commitments to others so seriously he is willing to “swear to his own hurt.” For an example of such an oath, see Ruth 1:16-17.