Kejadian 41:2
Konteks41:2 seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, 1 and they grazed in the reeds.
Kejadian 41:4
Konteks41:4 The bad-looking, thin cows ate the seven fine-looking, fat cows. Then Pharaoh woke up.
Kejadian 41:18
Konteks41:18 Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds. 2
Kejadian 41:3
Konteks41:3 Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, 3 and they stood beside the other cows at the edge of the river. 4
Kejadian 41:19
Konteks41:19 Then 5 seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows 6 as these in all the land of Egypt!
[41:2] 1 tn Heb “And look, he was standing by the Nile, and look, from the Nile were coming up seven cows, attractive of appearance and fat of flesh.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to see the dream through Pharaoh’s eyes.
[41:18] 2 tn Heb “and look, from the Nile seven cows were coming up, fat of flesh and attractive of appearance, and they grazed in the reeds.”
[41:3] 3 tn Heb “And look, seven other cows were coming up after them from the Nile, bad of appearance and thin of flesh.”
[41:3] 4 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons.
[41:19] 6 tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons.