Kejadian 41:9
Konteks41:9 Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I recall my failures. 1
Kejadian 41:13
Konteks41:13 It happened just as he had said 2 to us – Pharaoh 3 restored me to my office, but he impaled the baker.” 4
Kejadian 40:5
Konteks40:5 Both of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream 5 the same night. 6 Each man’s dream had its own meaning. 7
Kejadian 40:20
Konteks40:20 On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” 8 the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
[41:9] 1 tn Heb “sins, offenses.” He probably refers here to the offenses that landed him in prison (see 40:1).
[41:13] 2 tn Heb “interpreted.”
[41:13] 3 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
[41:13] 4 tn Heb “him”; the referent (the baker) has been specified in the translation for clarity.
[40:5] 5 tn Heb “dreamed a dream.”
[40:5] 6 tn Heb “a man his dream in one night.”
[40:5] 7 tn Heb “a man according to the interpretation of his dream.”
[40:20] 8 tn The translation puts the verb in quotation marks because it is used rhetorically here and has a double meaning. With respect to the cup bearer it means “reinstate” (see v. 13), but with respect to the baker it means “decapitate” (see v. 19).