Kejadian 40:11
Konteks40:11 Now Pharaoh’s cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his 1 cup, and put the cup in Pharaoh’s hand.” 2
Kejadian 40:16
Konteks40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 3 he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 4 on my head.
[40:11] 1 tn Heb “the cup of Pharaoh.” The pronoun “his” has been used here in the translation for stylistic reasons.
[40:11] 2 sn The cupbearer’s dream is dominated by sets of three: three branches, three stages of growth, and three actions of the cupbearer.
[40:16] 3 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.
[40:16] 4 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).