TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 38:28

Konteks
38:28 While she was giving birth, one child 1  put out his hand, and the midwife took a scarlet thread and tied it on his hand, saying, “This one came out first.”

Keluaran 1:15

Konteks

1:15 The king of Egypt said 2  to the Hebrew midwives, 3  one of whom was named Shiphrah and the other Puah, 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[38:28]  1 tn The word “child” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[1:15]  2 tn Heb “and the king of Egypt said.”

[1:15]  3 sn The word for “midwife” is simply the Piel participle of the verb יָלַד (yalad, “to give birth”). So these were women who assisted in the childbirth process. It seems probable that given the number of the Israelites in the passage, these two women could not have been the only Hebrew midwives, but they may have been over the midwives (Rashi). Moreover, the LXX and Vulgate do not take “Hebrew” as an adjective, but as a genitive after the construct, yielding “midwives of/over the Hebrews.” This leaves open the possibility that these women were not Hebrews. This would solve the question of how the king ever expected Hebrew midwives to kill Hebrew children. And yet, the two women have Hebrew names.

[1:15]  4 tn Heb “who the name of the first [was] Shiphrah, and the name of the second [was] Puah.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA