Kejadian 35:2-3
Konteks35:2 So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. 1 Purify yourselves and change your clothes. 2 35:3 Let us go up at once 3 to Bethel. Then I will make 4 an altar there to God, who responded to me in my time of distress 5 and has been with me wherever I went.” 6
Kejadian 35:7
Konteks35:7 He built an altar there and named the place El Bethel 7 because there God had revealed himself 8 to him when he was fleeing from his brother.


[35:2] 1 tn Heb “which are in your midst.”
[35:2] 2 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the
[35:3] 3 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
[35:3] 4 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.
[35:3] 5 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.
[35:3] 6 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
[35:7] 7 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”
[35:7] 8 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.