Kejadian 34:2
Konteks34:2 When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her, 1 and sexually assaulted her. 2
Kejadian 34:13
Konteks34:13 Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem 3 had violated their sister Dinah.
Kejadian 34:27
Konteks34:27 Jacob’s sons killed them 4 and looted the city because their sister had been violated. 5


[34:2] 1 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.
[34:2] 2 tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.
[34:13] 3 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.
[34:27] 4 tn Heb “came upon the slain.” Because of this statement the preceding phrase “Jacob’s sons” is frequently taken to mean the other sons of Jacob besides Simeon and Levi, but the text does not clearly affirm this.
[34:27] 5 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive.