TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 32:8

Konteks
32:8 “If Esau attacks one camp,” 1  he thought, 2  “then the other camp will be able to escape.” 3 

Kejadian 32:11

Konteks
32:11 Rescue me, 4  I pray, from the hand 5  of my brother Esau, 6  for I am afraid he will come 7  and attack me, as well as the mothers with their children. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:8]  1 tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.”

[32:8]  2 tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (’amar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:8]  3 tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war.

[32:11]  4 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command.

[32:11]  5 tn The “hand” here is a metonymy for “power.”

[32:11]  6 tn Heb “from the hand of my brother, from the hand of Esau.”

[32:11]  7 tn Heb “for I am afraid of him, lest he come.”

[32:11]  8 sn Heb “me, [the] mother upon [the] sons.” The first person pronoun “me” probably means here “me and mine,” as the following clause suggests.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA