Kejadian 31:7
Konteks31:7 but your father has humiliated 1 me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm.
Kejadian 26:29
Konteks26:29 so that 2 you will not do us any harm, just as we have not harmed 3 you, but have always treated you well 4 before sending you away 5 in peace. Now you are blessed by the Lord.” 6
[31:7] 1 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).
[26:29] 2 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”
[26:29] 4 tn Heb “and just as we have done only good with you.”
[26:29] 5 tn Heb “and we sent you away.”
[26:29] 6 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).