TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 31:52

Konteks
31:52 “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me. 1 

Kejadian 31:48

Konteks

31:48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement 2  today.” That is why it was called Galeed.

Kejadian 45:12

Konteks
45:12 You and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you. 3 

Kejadian 31:50

Konteks
31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 4  that God is witness to your actions.” 5 

Kejadian 23:18

Konteks
23:18 as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city. 6 

Kejadian 50:15

Konteks

50:15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph bears a grudge and wants to repay 7  us in full 8  for all the harm 9  we did to him?”

Kejadian 31:44

Konteks
31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 10  you and I, and it will be 11  proof that we have made peace.” 12 

Kejadian 21:30

Konteks
21:30 He replied, “You must take these seven ewe lambs from my hand as legal proof 13  that I dug this well.” 14 

Kejadian 31:47

Konteks
31:47 Laban called it Jegar Sahadutha, 15  but Jacob called it Galeed. 16 

Kejadian 23:11

Konteks
23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 17  you both the field and the cave that is in it. 18  In the presence of my people 19  I sell it to you. Bury your dead.”

Kejadian 21:33

Konteks
21:33 Abraham 20  planted a tamarisk tree 21  in Beer Sheba. There he worshiped the Lord, 22  the eternal God.

Kejadian 31:51

Konteks

31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 23 

Kejadian 30:33

Konteks
30:33 My integrity will testify for me 24  later on. 25  When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, 26  if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.” 27 

Kejadian 23:9-10

Konteks
23:9 if he will sell 28  me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 29  for the full price, 30  so that I may own it as a burial site.”

23:10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite 31  replied to Abraham in the hearing 32  of the sons of Heth – before all who entered the gate 33  of his city –

Kejadian 23:16

Konteks

23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 34  and weighed 35  out for him 36  the price 37  that Ephron had quoted 38  in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 39 

Kejadian 31:32

Konteks
31:32 Whoever has taken your gods will be put to death! 40  In the presence of our relatives 41  identify whatever is yours and take it.” 42  (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.) 43 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:52]  1 tn Heb “This pile is a witness and the pillar is a witness, if I go past this pile to you and if you go past this pile and this pillar to me for harm.”

[31:48]  2 tn Heb “a witness between me and you.”

[45:12]  3 tn Heb “And, look, your eyes see and the eyes of my brother Benjamin, that my mouth is the one speaking to you.”

[31:50]  4 tn Heb “see.”

[31:50]  5 tn Heb “between me and you.”

[23:18]  6 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.

[23:18]  sn See G. M. Tucker, “The Legal Background of Genesis 23,” JBL 85 (1966):77-84; and M. R. Lehmann, “Abraham’s Purchase of Machpelah and Hittite Law,” BASOR 129 (1953): 15-18.

[50:15]  7 tn The imperfect tense could be a simple future; it could also have a desiderative nuance.

[50:15]  8 tn The infinitive absolute makes the statement emphatic, “repay in full.”

[50:15]  9 tn Or “evil.”

[31:44]  10 tn Heb “cut a covenant.”

[31:44]  11 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”

[31:44]  12 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”

[21:30]  13 tn Heb “that it be for me for a witness.”

[21:30]  14 sn This well. Since the king wanted a treaty to share in Abraham’s good fortune, Abraham used the treaty to secure ownership of and protection for the well he dug. It would be useless to make a treaty to live in this territory if he had no rights to the water. Abraham consented to the treaty, but added his rider to it.

[31:47]  15 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.”

[31:47]  16 sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect.

[23:11]  17 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.

[23:11]  18 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[23:11]  19 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”

[21:33]  20 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[21:33]  21 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water.

[21:33]  22 tn Heb “he called there in the name of the Lord.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 13:4; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.

[31:51]  23 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[30:33]  24 tn Heb “will answer on my behalf.”

[30:33]  25 tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”

[30:33]  26 tn Heb “when you come concerning my wage before you.”

[30:33]  sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages.

[30:33]  27 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”

[23:9]  28 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.

[23:9]  29 tn Heb “in your presence.”

[23:9]  30 tn Heb “silver.”

[23:10]  31 tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3.

[23:10]  32 tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named.

[23:10]  33 sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.

[23:16]  34 tn Heb “listened to Ephron.”

[23:16]  35 tn Heb “and Abraham weighed out.”

[23:16]  36 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  37 tn Heb “silver.”

[23:16]  38 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[23:16]  39 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.

[31:32]  40 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”

[31:32]  41 tn Heb “brothers.”

[31:32]  42 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”

[31:32]  43 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA