Kejadian 31:44
Konteks31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 1 you and I, and it will be 2 proof that we have made peace.” 3
Kejadian 31:47-48
Konteks31:47 Laban called it Jegar Sahadutha, 4 but Jacob called it Galeed. 5
31:48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement 6 today.” That is why it was called Galeed.
Kejadian 31:50
Konteks31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 7 that God is witness to your actions.” 8
Kejadian 31:52
Konteks31:52 “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me. 9
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[31:44] 1 tn Heb “cut a covenant.”
[31:44] 2 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”
[31:44] 3 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”
[31:47] 4 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.”
[31:47] 5 sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect.
[31:48] 6 tn Heb “a witness between me and you.”
[31:50] 8 tn Heb “between me and you.”
[31:52] 9 tn Heb “This pile is a witness and the pillar is a witness, if I go past this pile to you and if you go past this pile and this pillar to me for harm.”