TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 31:30

Konteks
31:30 Now I understand that 1  you have gone away 2  because you longed desperately 3  for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 4 

Kejadian 31:32

Konteks
31:32 Whoever has taken your gods will be put to death! 5  In the presence of our relatives 6  identify whatever is yours and take it.” 7  (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.) 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:30]  1 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[31:30]  2 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.

[31:30]  3 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.

[31:30]  4 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.

[31:32]  5 tn Heb “With whomever you find your gods, he will not live.”

[31:32]  6 tn Heb “brothers.”

[31:32]  7 tn Heb “recognize for yourself what is with me and take for yourself.”

[31:32]  8 tn The disjunctive clause (introduced here by a vav [ו] conjunction) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, it has been placed in parentheses in the translation.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA