Kejadian 31:13
Konteks31:13 I am the God of Bethel, 1 where you anointed 2 the sacred stone and made a vow to me. 3 Now leave this land immediately 4 and return to your native land.’”
Kejadian 31:45
Konteks31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.
Kejadian 31:51
Konteks31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 5
[31:13] 1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[31:13] 2 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the
[31:13] 3 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the
[31:13] 4 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.
[31:13] sn Leave this land immediately. The decision to leave was a wise one in view of the changed attitude in Laban and his sons. But more than that, it was the will of God. Jacob needed to respond to God’s call – the circumstances simply made it easier.
[31:51] 5 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.





untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [