TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 30:32

Konteks
30:32 Let me walk among 1  all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, 2  and the spotted or speckled goats. 3  These animals will be my wages. 4 

Kejadian 31:39

Konteks
31:39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself. 5  You always made me pay for every missing animal, 6  whether it was taken by day or at night.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:32]  1 tn Heb “pass through.”

[30:32]  2 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”

[30:32]  3 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”

[30:32]  4 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.

[31:39]  5 tn The imperfect verbal form indicates that this was a customary or typical action.

[31:39]  6 tn Heb “from my hand you exacted it.” The imperfect verbal form again indicates that this was a customary or typical action. The words “for every missing animal” are supplied in the translation for clarity; the following clause in Hebrew, “stolen by day or stolen by night,” probably means “stolen by wild beasts” and refers to the same animals “torn by wild beasts” in the previous clause, although it may refer to animals stolen by people. The translation used here, “missing,” is ambiguous enough to cover either eventuality.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA