TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 30:32

Konteks
30:32 Let me walk among 1  all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, 2  and the spotted or speckled goats. 3  These animals will be my wages. 4 

Kejadian 30:35

Konteks

30:35 So that day Laban 5  removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care 6  of his sons.

Kejadian 42:16

Konteks
42:16 One of you must go and get 7  your brother, while 8  the rest of you remain in prison. 9  In this way your words may be tested to see if 10  you are telling the truth. 11  If not, then, as surely as Pharaoh lives, you are spies!”

Kejadian 43:8

Konteks

43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 12  Then we will live 13  and not die – we and you and our little ones.

Kejadian 43:34

Konteks
43:34 He gave them portions of the food set before him, 14  but the portion for Benjamin was five times greater than the portions for any of the others. They drank with Joseph until they all became drunk. 15 

Kejadian 44:16

Konteks

44:16 Judah replied, “What can we say 16  to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 17  God has exposed the sin of your servants! 18  We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:32]  1 tn Heb “pass through.”

[30:32]  2 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”

[30:32]  3 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”

[30:32]  4 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.

[30:35]  5 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:35]  6 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”

[42:16]  7 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose.

[42:16]  8 tn The disjunctive clause is here circumstantial-temporal.

[42:16]  9 tn Heb “bound.”

[42:16]  10 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[42:16]  11 tn Heb “the truth [is] with you.”

[43:8]  12 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”

[43:8]  13 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.

[43:34]  14 tn Heb “and he lifted up portions from before his face to them.”

[43:34]  15 tn Heb “and they drank and were intoxicated with him” (cf. NIV “drank freely with him”; NEB “grew merry”; NRSV “were merry”). The brothers were apparently relaxed and set at ease, despite Joseph’s obvious favoritism toward Benjamin.

[44:16]  16 tn The imperfect verbal form here indicates the subject’s potential.

[44:16]  17 tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.”

[44:16]  18 sn God has exposed the sin of your servants. The first three questions are rhetorical; Judah is stating that there is nothing they can say to clear themselves. He therefore must conclude that they have been found guilty.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA