TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 3:23

Konteks
3:23 So the Lord God expelled him 1  from the orchard in Eden to cultivate the ground from which he had been taken.

Kejadian 19:32

Konteks
19:32 Come, let’s make our father drunk with wine 2  so we can have sexual relations 3  with him and preserve 4  our family line through our father.” 5 

Kejadian 30:3

Konteks
30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 6  her so that she can bear 7  children 8  for me 9  and I can have a family through her.” 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:23]  1 tn The verb is the Piel preterite of שָׁלַח (shalakh), forming a wordplay with the use of the same verb (in the Qal stem) in v. 22: To prevent the man’s “sending out” his hand, the Lord “sends him out.”

[19:32]  2 tn Heb “drink wine.”

[19:32]  3 tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.

[19:32]  4 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.

[19:32]  5 tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”

[19:32]  sn For a discussion of the cultural background of the daughters’ desire to preserve our family line see F. C. Fensham, “The Obliteration of the Family as Motif in the Near Eastern Literature,” AION 10 (1969): 191-99.

[30:3]  6 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:3]  7 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.

[30:3]  8 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[30:3]  9 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.

[30:3]  10 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA