TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 27:41

Konteks

27:41 So Esau hated 1  Jacob because of the blessing his father had given to his brother. 2  Esau said privately, 3  “The time 4  of mourning for my father is near; then I will kill 5  my brother Jacob!”

Kejadian 29:25

Konteks

29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah! 6  So Jacob 7  said to Laban, “What in the world have you done to me! 8  Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked 9  me?”

Kejadian 43:23

Konteks

43:23 “Everything is fine,” 10  the man in charge of Joseph’s household told them. “Don’t be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. 11  I had your money.” 12  Then he brought Simeon out to them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:41]  1 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.

[27:41]  2 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”

[27:41]  3 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.

[27:41]  4 tn Heb “days.”

[27:41]  5 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.

[29:25]  6 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[29:25]  7 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:25]  8 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”

[29:25]  9 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.

[43:23]  10 tn Heb “and he said, ‘peace to you.’” Here the statement has the force of “everything is fine,” or perhaps even “calm down.” The referent of “he” (the man in charge of Joseph’ household) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

[43:23]  11 sn Your God and the God of your father…This is the first clear reference in the story to the theme of divine providence – that God works through the human actions to do his will.

[43:23]  12 tn Heb “your money came to me.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA