TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 25:7

Konteks

25:7 Abraham lived a total of 1  175 years.

Kejadian 23:1

Konteks
The Death of Sarah

23:1 Sarah lived 127 years. 2 

Kejadian 28:12

Konteks
28:12 and had a dream. 3  He saw 4  a stairway 5  erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it

Kejadian 47:9

Konteks
47:9 Jacob said to Pharaoh, “All 6  the years of my travels 7  are 130. All 8  the years of my life have been few and painful; 9  the years of my travels are not as long as those of my ancestors.” 10 

Kejadian 5:32

Konteks

5:32 After Noah was 500 years old, he 11  became the father of Shem, Ham, and Japheth.

Kejadian 50:22

Konteks

50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. 12  Joseph lived 110 years.

Kejadian 25:17

Konteks

25:17 Ishmael lived a total of 13  137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors. 14 

Kejadian 5:23

Konteks
5:23 The entire lifetime of Enoch was 365 years.

Kejadian 5:5

Konteks
5:5 The entire lifetime 15  of Adam was 930 years, and then he died. 16 

Kejadian 5:8

Konteks
5:8 The entire lifetime of Seth was 912 years, and then he died.

Kejadian 5:11

Konteks
5:11 The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.

Kejadian 5:14

Konteks
5:14 The entire lifetime of Kenan was 910 years, and then he died.

Kejadian 5:17

Konteks
5:17 The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.

Kejadian 5:20

Konteks
5:20 The entire lifetime of Jared was 962 years, and then he died.

Kejadian 5:27

Konteks
5:27 The entire lifetime of Methuselah was 969 years, and then he died.

Kejadian 5:31

Konteks
5:31 The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.

Kejadian 7:20

Konteks
7:20 The waters rose more than twenty feet 17  above the mountains. 18 

Kejadian 9:29

Konteks
9:29 The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.

Kejadian 39:12

Konteks
39:12 She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran 19  outside. 20 

Kejadian 15:15

Konteks
15:15 But as for you, 21  you will go to your ancestors 22  in peace and be buried at a good old age. 23 

Kejadian 27:20

Konteks
27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 24  did you find it so quickly, 25  my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 26  he replied. 27 

Kejadian 24:12

Konteks
24:12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today. 28  Be faithful 29  to my master Abraham.

Kejadian 8:9

Konteks
8:9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 30  the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 31  in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 32  and brought it back into the ark. 33 

Kejadian 11:6

Konteks
11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 34  they have begun to do this, then 35  nothing they plan to do will be beyond them. 36 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:7]  1 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

[23:1]  2 tn Heb “And the years of Sarah were one hundred years and twenty years and seven years, the years of the life of Sarah.”

[28:12]  3 tn Heb “and dreamed.”

[28:12]  4 tn Heb “and look.” The scene which Jacob witnessed is described in three clauses introduced with הִנֵּה (hinneh). In this way the narrator invites the reader to witness the scene through Jacob’s eyes. J. P. Fokkelman points out that the particle goes with a lifted arm and an open mouth: “There, a ladder! Oh, angels! and look, the Lord himself” (Narrative Art in Genesis [SSN], 51-52).

[28:12]  5 tn The Hebrew noun סֻלָּם (sullam, “ladder, stairway”) occurs only here in the OT, but there appears to be an Akkadian cognate simmiltu (with metathesis of the second and third consonants and a feminine ending) which has a specialized meaning of “stairway, ramp.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 34. For further discussion see C. Houtman, “What Did Jacob See in His Dream at Bethel? Some Remarks on Genesis 28:10-22,” VT 27 (1977): 337-52; J. G. Griffiths, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 76 (1964/65): 229-30; and A. R. Millard, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 78 (1966/67): 86-87.

[47:9]  6 tn Heb “the days of.”

[47:9]  7 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places.

[47:9]  8 tn Heb “the days of.”

[47:9]  9 tn The Hebrew word רַע (ra’) can sometimes mean “evil,” but that would give the wrong connotation here, where it refers to pain, difficulty, and sorrow. Jacob is thinking back through all the troubles he had to endure to get to this point.

[47:9]  10 tn Heb “and they have not reached the days of the years of my fathers in the days of their sojournings.”

[5:32]  11 tn Heb “Noah.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[50:22]  12 tn Heb “he and the house of his father.”

[25:17]  13 tn Heb “And these are the days of the years of Ishmael.”

[25:17]  14 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[5:5]  15 tn Heb “all the days of Adam which he lived”

[5:5]  16 sn The genealogy traces the line from Adam to Noah and forms a bridge between the earlier accounts and the flood story. Its constant theme of the reign of death in the human race is broken once with the account of Enoch, but the genealogy ends with hope for the future through Noah. See further G. F. Hasel, “The Genealogies of Gen. 5 and 11 and their Alleged Babylonian Background,” AUSS 16 (1978): 361-74; idem, “Genesis 5 and 11,” Origins 7 (1980): 23-37.

[7:20]  17 tn Heb “rose fifteen cubits.” Since a cubit is considered by most authorities to be about eighteen inches, this would make the depth 22.5 feet. This figure might give the modern reader a false impression of exactness, however, so in the translation the phrase “fifteen cubits” has been rendered “more than twenty feet.”

[7:20]  18 tn Heb “the waters prevailed fifteen cubits upward and they covered the mountains.” Obviously, a flood of twenty feet did not cover the mountains; the statement must mean the flood rose about twenty feet above the highest mountain.

[39:12]  19 tn Heb “he fled and he went out.” The construction emphasizes the point that Joseph got out of there quickly.

[39:12]  20 sn For discussion of this episode, see A. M. Honeyman, “The Occasion of Joseph’s Temptation,” VT 2 (1952): 85-87.

[15:15]  21 tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject.

[15:15]  22 sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.

[15:15]  23 tn Heb “in a good old age.”

[27:20]  24 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”

[27:20]  25 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.

[27:20]  26 tn Heb “caused to meet before me.”

[27:20]  27 tn Heb “and he said, ‘Because the Lord your God….’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:12]  28 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).

[24:12]  29 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”

[8:9]  30 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[8:9]  31 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  32 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  33 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.”

[11:6]  34 tn Heb “and one lip to all of them.”

[11:6]  35 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”

[11:6]  36 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA