Kejadian 25:26
Konteks25:26 When his brother came out with 1 his hand clutching Esau’s heel, they named him Jacob. 2 Isaac was sixty years old 3 when they were born.
Kejadian 29:18
Konteks29:18 Since Jacob had fallen in love with 4 Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”
Kejadian 31:27
Konteks31:27 Why did you run away secretly 5 and deceive me? 6 Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 7
Kejadian 45:8
Konteks45:8 So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser 8 to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.
Kejadian 45:13
Konteks45:13 So tell 9 my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!” 10
[25:26] 1 tn The disjunctive clause describes an important circumstance accompanying the birth. Whereas Esau was passive at birth, Jacob was active.
[25:26] 2 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite.
[25:26] sn The name Jacob is a play on the Hebrew word for “heel” (עָקֵב, ’aqev). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. It did not have a negative connotation until Esau redefined it. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. After receiving such an oracle, the parents would have preserved in memory almost every detail of the unusual births.
[25:26] 3 tn Heb “the son of sixty years.”
[29:18] 4 tn Heb “Jacob loved.”
[31:27] 5 tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”
[31:27] 6 tn Heb “and steal me.”
[31:27] 7 tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”
[45:8] 8 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.
[45:13] 9 tn The perfect verbal form with the vav consecutive here expresses instruction.
[45:13] 10 tn Heb “and hurry and bring down my father to here.”