TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:45

Konteks

24:45 “Before I finished praying in my heart, 1  along came Rebekah 2  with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’

Kejadian 37:22

Konteks
37:22 Reuben continued, 3  “Don’t shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” 4  (Reuben said this 5  so he could rescue Joseph 6  from them 7  and take him back to his father.)

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:45]  1 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object.

[24:45]  2 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect.

[37:22]  3 tn Heb “and Reuben said to them.”

[37:22]  4 sn The verbs translated shed, throw, and lay sound alike in Hebrew; the repetition of similar sounds draws attention to Reuben’s words.

[37:22]  5 tn The words “Reuben said this” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[37:22]  6 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[37:22]  7 tn Heb “from their hands” (cf. v. 21). This expression has been translated as “them” here for stylistic reasons.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA