Kejadian 24:41
Konteks24:41 You will be free from your oath 1 if you go to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from your oath.’
Kejadian 32:26
Konteks32:26 Then the man 2 said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 3 “I will not let you go,” Jacob replied, 4 “unless you bless me.” 5
Kejadian 38:17
Konteks38:17 He replied, “I’ll send you a young goat from the flock.” She asked, “Will you give me a pledge until you send it?” 6
Kejadian 41:44
Konteks41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 7 no one 8 will move his hand or his foot 9 in all the land of Egypt.”
[24:41] 1 tn Heb “my oath” (twice in this verse). From the Hebrew perspective the oath belonged to the person to whom it was sworn (Abraham), although in contemporary English an oath is typically viewed as belonging to the person who swears it (the servant).
[32:26] 2 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[32:26] 3 tn Heb “dawn has arisen.”
[32:26] 4 tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[32:26] 5 sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.
[38:17] 6 tn Heb “until you send.”
[41:44] 7 tn Heb “apart from you.”
[41:44] 8 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
[41:44] 9 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.