TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:38

Konteks
24:38 but you must go to the family of my father and to my relatives to find 1  a wife for my son.’

Kejadian 34:10

Konteks
34:10 You may live 2  among us, and the land will be open to you. 3  Live in it, travel freely in it, 4  and acquire property in it.”

Kejadian 34:27

Konteks
34:27 Jacob’s sons killed them 5  and looted the city because their sister had been violated. 6 

Kejadian 36:2

Konteks

36:2 Esau took his wives from the Canaanites: 7  Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter 8  of Zibeon the Hivite,

Kejadian 37:26

Konteks
37:26 Then Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and cover up his blood?

Kejadian 42:19

Konteks
42:19 If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prison 9  while the rest of you go 10  and take grain back for your hungry families. 11 

Kejadian 43:6

Konteks

43:6 Israel said, “Why did you bring this trouble 12  on me by telling 13  the man you had one more brother?”

Kejadian 46:16

Konteks

46:16 The sons of Gad:

Zephon, 14  Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.

Kejadian 47:3

Konteks

47:3 Pharaoh said to Joseph’s 15  brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants take care of flocks, just as our ancestors did.” 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:38]  1 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

[34:10]  2 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[34:10]  3 tn Heb “before you.”

[34:10]  4 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”

[34:27]  5 tn Heb “came upon the slain.” Because of this statement the preceding phrase “Jacob’s sons” is frequently taken to mean the other sons of Jacob besides Simeon and Levi, but the text does not clearly affirm this.

[34:27]  6 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive.

[36:2]  7 tn Heb “from the daughters of Canaan.”

[36:2]  8 tn Heb “daughter,” but see Gen 36:24-25.

[42:19]  9 tn Heb “bound in the house of your prison.”

[42:19]  10 tn The disjunctive clause is circumstantial-temporal.

[42:19]  11 tn Heb “[for] the hunger of your households.”

[43:6]  12 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”

[43:6]  13 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.

[46:16]  14 tc The MT reads “Ziphion,” but see Num 26:15, the Samaritan Pentateuch and the LXX, all of which read “Zephon.”

[47:3]  15 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[47:3]  16 tn Heb “both we and our fathers.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA