TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 23:6

Konteks
23:6 “Listen, sir, 1  you are a mighty prince 2  among us! You may bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb to prevent you 3  from burying your dead.”

Kejadian 36:31

Konteks

36:31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites: 4 

Kejadian 50:24

Konteks

50:24 Then Joseph said to his brothers, “I am about to die. But God will surely come to you 5  and lead you up from this land to the land he swore on oath to give 6  to Abraham, Isaac, and Jacob.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:6]  1 tn Heb “Hear us, my lord.”

[23:6]  2 tn Heb “prince of God.” The divine name may be used here as a means of expressing the superlative, “mighty prince.” The word for “prince” probably means “tribal chief” here. See M. H. Gottstein, “Nasi’ ‘elohim (Gen 23:6),” VT 3 (1953) 298-99; and D. W. Thomas, “Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953) 215-16.

[23:6]  3 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons.

[36:31]  4 tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”

[50:24]  5 tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit,” i.e., to intervene for blessing or cursing; here Joseph announces that God would come to fulfill the promises by delivering them from Egypt. The statement is emphasized by the use of the infinitive absolute with the verb: “God will surely visit you.”

[50:24]  6 tn The words “to give” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA