Kejadian 22:13
Konteks22:13 Abraham looked up 1 and saw 2 behind him 3 a ram caught in the bushes by its horns. So he 4 went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.
Kejadian 28:22
Konteks28:22 Then this stone 5 that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely 6 give you back a tenth of everything you give me.” 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:13] 1 tn Heb “lifted his eyes.”
[22:13] 2 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.
[22:13] 3 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew
[22:13] 4 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[28:22] 5 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement.
[28:22] 6 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis.
[28:22] 7 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well.