TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 21:23

Konteks
21:23 Now swear to me right here in God’s name 1  that you will not deceive me, my children, or my descendants. 2  Show me, and the land 3  where you are staying, 4  the same loyalty 5  that I have shown you.” 6 

Yosua 2:20

Konteks
2:20 If you should report what we’ve been up to, 7  we are not bound by this oath you made us swear.”

Hakim-hakim 15:12

Konteks
15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 8  you will not kill 9  me.”

Hakim-hakim 15:1

Konteks
Samson Versus the Philistines

15:1 Sometime later, during the wheat harvest, 10  Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. 11  He said to her father, 12  “I want to have sex with my bride in her bedroom!” 13  But her father would not let him enter.

1 Samuel 24:21

Konteks
24:21 So now swear to me in the Lord’s name 14  that you will not kill 15  my descendants after me or destroy my name from the house of my father.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:23]  1 tn Heb “And now swear to me by God here.”

[21:23]  2 tn Heb “my offspring and my descendants.”

[21:23]  3 tn The word “land” refers by metonymy to the people in the land.

[21:23]  4 tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights.

[21:23]  5 tn Or “kindness.”

[21:23]  6 tn Heb “According to the loyalty which I have done with you, do with me and with the land in which you are staying.”

[2:20]  7 tn Heb “and if you report this matter of ours.”

[15:12]  8 tn Or “swear to me.”

[15:12]  9 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.

[15:1]  10 sn The wheat harvest took place during the month of May. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 37, 88.

[15:1]  11 tn Heb “Samson visited his wife with a young goat.”

[15:1]  12 tn The words “to her father” are supplied in the translation (see the end of the verse).

[15:1]  13 tn Heb “I will go to my wife in the bedroom.” The Hebrew idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations. The cohortative form used by Samson can be translated as indicating resolve (“I want to go”) or request (“let me go”).

[24:21]  14 tn Heb “by the Lord.”

[24:21]  15 tn Heb “cut off.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA