TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 21:16

Konteks
21:16 Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot 1  away; for she thought, 2  “I refuse to watch the child die.” 3  So she sat across from him and wept uncontrollably. 4 

Kejadian 31:24

Konteks
31:24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him, 5  “Be careful 6  that you neither bless nor curse Jacob.” 7 

Kejadian 31:29

Konteks
31:29 I have 8  the power to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful 9  that you neither bless nor curse Jacob.’ 10 

Kejadian 40:13

Konteks
40:13 In three more days Pharaoh will reinstate you 11  and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before 12  when you were cupbearer.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:16]  1 sn A bowshot would be a distance of about a hundred yards (ninety meters).

[21:16]  2 tn Heb “said.”

[21:16]  3 tn Heb “I will not look on the death of the child.” The cohortative verbal form (note the negative particle אַל,’al) here expresses her resolve to avoid the stated action.

[21:16]  4 tn Heb “and she lifted up her voice and wept” (that is, she wept uncontrollably). The LXX reads “he” (referring to Ishmael) rather than “she” (referring to Hagar), but this is probably an attempt to harmonize this verse with the following one, which refers to the boy’s cries.

[31:24]  5 tn Heb “said to him.”

[31:24]  6 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:24]  7 tn Heb “lest you speak with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 29, is uncertain. Since Laban proceeded to speak to Jacob at length, it cannot mean to maintain silence. Nor does it seem to be a prohibition against criticism (see vv. 26-30). Most likely it refers to a formal pronouncement, whether it be a blessing or a curse. Laban was to avoid saying anything to Jacob that would be intended to enhance him or to harm him.

[31:29]  8 tn Heb “there is to my hand.”

[31:29]  9 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:29]  10 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.

[40:13]  11 tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

[40:13]  12 tn Heb “according to the former custom.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA