TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 20:5

Konteks
20:5 Did Abraham 1  not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 2  ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 3  and with innocent hands!”

Kejadian 20:11

Konteks

20:11 Abraham replied, “Because I thought, 4  ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 5  my wife.’

Kejadian 24:49

Konteks
24:49 Now, if you will show faithful love to my master, tell me. But if not, tell me as well, so that I may go on my way.” 6 

Kejadian 25:18

Konteks
25:18 His descendants 7  settled from Havilah to Shur, which runs next 8  to Egypt all the way 9  to Asshur. 10  They settled 11  away from all their relatives. 12 

Kejadian 34:9

Konteks
34:9 Intermarry with us. 13  Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves. 14 

Kejadian 42:15

Konteks
42:15 You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, 15  you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.

Kejadian 44:12

Konteks
44:12 Then the man 16  searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!

Kejadian 45:4

Konteks
45:4 Joseph said to his brothers, “Come closer to me,” so they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:5]  1 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[20:5]  2 tn Heb “and she, even she.”

[20:5]  3 tn Heb “with the integrity of my heart.”

[20:11]  4 tn Heb “Because I said.”

[20:11]  5 tn Heb “over the matter of.”

[24:49]  6 tn Heb “and I will turn to the right or to the left.” The expression apparently means that Abraham’s servant will know where he should go if there is no further business here.

[25:18]  7 tn Heb “they”; the referent (Ishmael’s descendants) has been specified in the translation for clarity.

[25:18]  8 tn Heb “which is by the face of,” or near the border. The territory ran along the border of Egypt.

[25:18]  9 tn Heb “as you go.”

[25:18]  10 sn The name Asshur refers here to a tribal area in the Sinai.

[25:18]  11 tn Heb “he fell.”

[25:18]  12 tn Heb “upon the face of all his brothers.” This last expression, obviously alluding to the earlier oracle about Ishmael (Gen 16:12), could mean that the descendants of Ishmael lived in hostility to others or that they lived in a territory that was opposite the lands of their relatives. While there is some ambiguity about the meaning, the line probably does give a hint of the Ishmaelite-Israelite conflicts to come.

[34:9]  13 tn Heb “form marriage alliances with us.”

[34:9]  sn Intermarry with us. This includes the idea of becoming allied by marriage. The incident foreshadows the temptations Israel would eventually face when they entered the promised land (see Deut 7:3; Josh 23:12).

[34:9]  14 tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.

[42:15]  15 tn Heb “[By] the life of Pharaoh.”

[42:15]  sn As surely as Pharaoh lives. Joseph uses an oath formula to let the brothers know the certainty of what he said. There is some discussion in the commentaries on swearing by the life of Pharaoh, but since the formulation here reflects the Hebrew practice, it would be hard to connect the ideas exactly to Egyptian practices. Joseph did this to make the point in a way that his Hebrew brothers would understand. See M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92.

[44:12]  16 tn Heb “and he”; the referent (the man who was in charge of Joseph’s household) has been specified in the translation for clarity.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA