TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 20:13

Konteks
20:13 When God made me wander 1  from my father’s house, I told her, ‘This is what you can do to show your loyalty to me: 2  Every place we go, say about me, “He is my brother.”’”

Kejadian 32:17

Konteks
32:17 He instructed the servant leading the first herd, 3  “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? 4  Where are you going? Whose herds are you driving?’ 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:13]  1 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”

[20:13]  2 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”

[32:17]  3 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.

[32:17]  4 tn Heb “to whom are you?”

[32:17]  5 tn Heb “and to whom are these before you?”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA