Kejadian 20:11
Konteks20:11 Abraham replied, “Because I thought, 1 ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 2 my wife.’
Kejadian 22:12
Konteks22:12 “Do not harm the boy!” 3 the angel said. 4 “Do not do anything to him, for now I know 5 that you fear 6 God because you did not withhold your son, your only son, from me.”
Imamat 19:14
Konteks19:14 You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. 7 You must fear 8 your God; I am the Lord.
[20:11] 1 tn Heb “Because I said.”
[20:11] 2 tn Heb “over the matter of.”
[22:12] 3 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.”
[22:12] 4 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[22:12] 5 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1).
[22:12] 6 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith.
[19:14] 7 tn Heb “You shall not curse a deaf [person] and before a blind [person] you shall not put a stumbling block.”
[19:14] 8 tn Heb “And you shall fear.” Many English versions (e.g., KJV, ASV, NAB, NASB, NIV) regard the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) as adversative in force here (“but”).