TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:38

Konteks
19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi. 1  He is the ancestor of the Ammonites of today.

Kejadian 19:1

Konteks
The Destruction of Sodom and Gomorrah

19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 2  Lot was sitting in the city’s gateway. 3  When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.

1 Samuel 11:1-11

Konteks
Saul Comes to the Aid of Jabesh

11:1 4 Nahash 5  the Ammonite marched 6  against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

11:2 But Nahash the Ammonite said to them, “The only way I will make a treaty with you is if you let me gouge out the right eye of every one of you and in so doing humiliate all Israel!”

11:3 The elders of Jabesh said to him, “Leave us alone for seven days so that we can send messengers throughout the territory of Israel. If there is no one who can deliver us, we will come out voluntarily to you.”

11:4 When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) 7  and informed the people of these matters, all the people wept loudly. 8  11:5 Now Saul was walking behind the 9  oxen as he came from the field. Saul asked, “What has happened to the people? Why are they weeping?” So they told him about 10  the men of Jabesh.

11:6 The Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and he became very angry. 11:7 He took a pair 11  of oxen and cut them up. Then he sent the pieces throughout the territory of Israel by the hand of messengers, who said, “Whoever does not go out after Saul and after Samuel should expect this to be done to his oxen!” Then the terror of the Lord fell on the people, and they went out as one army. 12  11:8 When Saul counted them at Bezek, the Israelites were 300,000 13  strong and the men of Judah numbered 30,000. 14 

11:9 They said to the messengers who had come, “Here’s what you should say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow deliverance will come to you when the sun is fully up.’” When the messengers went and told the men of Jabesh Gilead, they were happy. 11:10 The men of Jabesh said, “Tomorrow we will come out to you 15  and you can do with us whatever you wish.” 16 

11:11 The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them 17  down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.

1 Samuel 11:2

Konteks

11:2 But Nahash the Ammonite said to them, “The only way I will make a treaty with you is if you let me gouge out the right eye of every one of you and in so doing humiliate all Israel!”

1 Samuel 10:1-19

Konteks
Samuel Anoints Saul

10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 18  head. Samuel 19  kissed him and said, “The Lord has chosen you 20  to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 21  you as leader over his inheritance. 22  10:2 When you leave me today, you will find two men near Rachel’s tomb at Zelzah on Benjamin’s border. They will say to you, ‘The donkeys you have gone looking for have been found. Your father is no longer concerned about the donkeys but has become anxious about you two! 23  He is asking, “What should I do about my son?”’

10:3 “As you continue on from there, you will come to the tall tree of Tabor. At that point three men who are going up to God at Bethel 24  will meet you. One of them will be carrying three young goats, one of them will be carrying three round loaves of bread, and one of them will be carrying a container of wine. 10:4 They will ask you how you’re doing and will give you two loaves of bread. You will accept them. 10:5 Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. 25  When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying. 10:6 Then the spirit of the Lord will rush upon you and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.

10:7 “When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you. 26  10:8 You will go down to Gilgal before me. I am going to join you there to offer burnt offerings and to make peace offerings. You should wait for seven days, until I arrive and tell you what to do.”

Saul Becomes King

10:9 As Saul 27  turned 28  to leave Samuel, God changed his inmost person. 29  All these signs happened on that very day. 10:10 When Saul and his servant 30  arrived at Gibeah, a company of prophets was coming out to meet him. Then the spirit of God rushed upon Saul 31  and he prophesied among them. 10:11 When everyone who had known him previously saw him prophesying with the prophets, the people all asked one another, “What on earth has happened to the son of Kish? Does even Saul belong with the prophets?”

10:12 A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?” 10:13 When Saul 32  had finished prophesying, he went to the high place.

10:14 Saul’s uncle asked him and his servant, “Where did you go?” Saul 33  replied, “To look for the donkeys. But when we realized they were lost, 34  we went to Samuel.” 10:15 Saul’s uncle said, “Tell me what Samuel said to you.” 35  10:16 Saul said to his uncle, “He assured us that the donkeys had been found.” But Saul 36  did not tell him what Samuel had said about the matter of kingship.

10:17 Then Samuel called the people together before the Lord at Mizpah. 10:18 He said to the Israelites, “This is what the Lord God of Israel says, ‘I brought Israel up from Egypt and I delivered you from the power 37  of the Egyptians and from the power of all the kingdoms that oppressed you. 10:19 But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! 38  Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:38]  1 sn The name Ben-Ammi means “son of my people.” Like the account of Moab’s birth, this story is probably included in the narrative to portray the Ammonites, another perennial enemy of Israel, in a negative light.

[19:1]  2 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.

[19:1]  3 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.

[19:1]  sn The expression sitting in the city’s gateway may mean that Lot was exercising some type of judicial function (see the use of the idiom in 2 Sam 19:8; Jer 26:10; 38:7; 39:3).

[11:1]  4 tc 4QSama and Josephus (Ant. 6.68-71) attest to a longer form of text at this point. The addition explains Nahash’s practice of enemy mutilation, and by so doing provides a smoother transition to the following paragraph than is found in the MT. The NRSV adopts this reading, with the following English translation: “Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.” This reading should not be lightly dismissed; it may in fact provide a text superior to that of the MT and the ancient versions. But the external evidence for it is so limited as to induce caution; the present translation instead follows the MT. However, for a reasonable case for including this reading in the text see the discussions in P. K. McCarter, I Samuel (AB), 199, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 103.

[11:1]  5 sn The name “Nahash” means “serpent” in Hebrew.

[11:1]  6 tn Heb “went up and camped”; NIV, NRSV “went up and besieged.”

[11:4]  7 tn Heb “to Gibeah of Saul.”

[11:4]  8 tn Heb “lifted their voice and wept.”

[11:5]  9 tn Or perhaps, “his oxen.” On this use of the definite article see Joüon 2:506-7 §137.f.

[11:5]  10 tn Heb “the matters of.”

[11:7]  11 tn Heb “yoke.”

[11:7]  12 tn Heb “like one man.”

[11:8]  13 tc The LXX and two Old Latin mss read 600,000 here, rather than the MT’s 300,000.

[11:8]  14 tc The LXX, two Old Latin mss, and a Qumran ms read 70,000 here, rather than the MT’s 30,000.

[11:10]  15 tn The second masculine plural forms in this quotation indicate that Nahash and his army are addressed.

[11:10]  16 tn Heb “according to all that is good in your eyes.”

[11:11]  17 tn Heb “Ammon.” By metonymy the name “Ammon” is used collectively for the soldiers in the Ammonite army.

[10:1]  18 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  19 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  20 tn Heb “Is it not that the Lord has anointed you?” The question draws attention to the fact and is a rhetorical way of affirming the Lord’s choice of Saul. The translation reflects the rhetorical force of the question.

[10:1]  21 tn That is, “anointed.”

[10:1]  22 tc The MT reads simply “Is it not that the Lord has anointed you over his inheritance for a leader?” The translation follows the LXX. The MT apparently suffers from parablepsis, whereby a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the expression “the Lord has anointed you” to the second occurrence of this expression at the end of v. 1. This mistake caused the accidental omission of the intervening material in the LXX, which appears to preserve the original Hebrew text here.

[10:2]  23 sn In the Hebrew text the pronoun you is plural, suggesting that Saul’s father was concerned about his son and the servant who accompanied him.

[10:3]  24 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[10:5]  25 tn Or “sentries.” Some translate “outpost” (NIV) or “garrison” (NAB, NRSV, NLT) here (see 1 Sam 13:3). The noun is plural in the Hebrew text, but the LXX and other ancient witnesses read a singular noun here.

[10:7]  26 sn In light of Saul’s commission to be Israel’s deliverer (see v. 1), it is likely that some type of military action against the Philistines (see v.5) is implied.

[10:9]  27 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  28 tn Heb “turned his shoulder.”

[10:9]  29 tn Heb “God turned for him another heart”; NAB, NRSV “gave him another heart”; NIV, NCV “changed Saul’s heart”; TEV “gave Saul a new nature”; CEV “made Saul feel like a different person.”

[10:10]  30 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone).

[10:10]  tn Heb “they”; the referents (Saul and his servant) have been specified in the translation for clarity.

[10:10]  31 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:13]  32 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:14]  33 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:14]  34 tn Heb “And we saw that they were not.”

[10:15]  35 tc In the LXX and Vulgate the pronoun “you” is singular, referring specifically to Saul. In the MT it is plural, including Saul’s servant as well.

[10:16]  36 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:18]  37 tn Heb “hand” (also later in this verse).

[10:19]  38 tc The translation follows many medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading לֹא (lo’, “not”) rather than the MT לוֹ (lo; “to him”). Some witnesses combine the variants, resulting in a conflated text. For example, a few medieval Hebrew mss have לֹא לוֹ (lo lo’; “to him, ‘No.’”). A few others have לֹא לִי (li lo’; “to me, ‘No.’”).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA