Kejadian 19:30
Konteks19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.
Kejadian 23:9
Konteks23:9 if he will sell 1 me the cave of Machpelah that belongs to him; it is at the end of his field. Let him sell it to me publicly 2 for the full price, 3 so that I may own it as a burial site.”
Kejadian 23:11
Konteks23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 4 you both the field and the cave that is in it. 5 In the presence of my people 6 I sell it to you. Bury your dead.”
Kejadian 23:19
Konteks23:19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
Kejadian 25:9
Konteks25:9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah 7 near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite.
Kejadian 49:29
Konteks49:29 Then he instructed them, 8 “I am about to go 9 to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[23:9] 1 tn Heb “give.” This is used here (also a second time later in this verse) as an idiom for “sell”; see the note on the word “grant” in v. 4.
[23:9] 2 tn Heb “in your presence.”
[23:11] 4 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.
[23:11] 5 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
[23:11] 6 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”
[25:9] 7 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).
[49:29] 8 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English.
[49:29] 9 tn Heb “I am about to be gathered” The participle is used here to describe what is imminent.