TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:2

Konteks

19:2 He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night 1  and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” 2  “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.” 3 

Kejadian 26:7

Konteks

26:7 When the men of that place asked him about his wife, he replied, “She is my sister.” 4  He was afraid to say, “She is my wife,” for he thought to himself, 5  “The men of this place will kill me to get 6  Rebekah because she is very beautiful.”

Kejadian 30:15

Konteks
30:15 But Leah replied, 7  “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,” 8  Rachel said, “he may sleep 9  with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”

Kejadian 30:31

Konteks

30:31 So Laban asked, 10  “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 11  Jacob replied, 12  “but if you agree to this one condition, 13  I will continue to care for 14  your flocks and protect them:

Kejadian 33:13

Konteks
33:13 But Jacob 15  said to him, “My lord knows that the children are young, 16  and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 17  If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.

Kejadian 38:18

Konteks
38:18 He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. 18  She became pregnant by him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:2]  1 tn The imperatives have the force of invitation.

[19:2]  2 tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”

[19:2]  3 sn The town square refers to the wide street area at the gate complex of the city.

[26:7]  4 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister.

[26:7]  5 tn Heb “lest.” The words “for he thought to himself” are supplied because the next clause is written with a first person pronoun, showing that Isaac was saying or thinking this.

[26:7]  6 tn Heb “kill me on account of.”

[30:15]  7 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.

[30:15]  8 tn Heb “therefore.”

[30:15]  9 tn Heb “lie down.” The expression “lie down with” in this context (here and in the following verse) refers to sexual intercourse. The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[30:31]  10 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:31]  11 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.

[30:31]  12 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[30:31]  13 tn Heb “If you do for me this thing.”

[30:31]  14 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”

[33:13]  15 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:13]  16 tn Heb “weak.”

[33:13]  17 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”

[38:18]  18 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA