Kejadian 18:5
Konteks18:5 And let me get 1 a bit of food 2 so that you may refresh yourselves 3 since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 4 “All right,” they replied, “you may do as you say.”
Kejadian 33:5
Konteks33:5 When Esau 5 looked up 6 and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob 7 replied, “The children whom God has graciously given 8 your servant.”
Kejadian 35:3
Konteks35:3 Let us go up at once 9 to Bethel. Then I will make 10 an altar there to God, who responded to me in my time of distress 11 and has been with me wherever I went.” 12
Kejadian 37:13
Konteks37:13 Israel said to Joseph, “Your brothers 13 are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,” 14 Joseph replied. 15
Kejadian 42:13
Konteks42:13 They replied, “Your servants are from a family of twelve brothers. 16 We are the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is with our father at this time, 17 and one is no longer alive.” 18
Kejadian 43:3
Konteks43:3 But Judah said to him, “The man solemnly warned 19 us, ‘You will not see my face 20 unless your brother is with you.’
Kejadian 47:30
Konteks47:30 but when I rest 21 with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph 22 said, “I will do as you say.”
[18:5] 1 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
[18:5] 2 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
[18:5] 3 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
[18:5] 4 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
[33:5] 5 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
[33:5] 6 tn Heb “lifted up his eyes.”
[33:5] 7 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[33:5] 8 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”
[35:3] 9 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
[35:3] 10 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.
[35:3] 11 tn Heb “day of distress.” See Ps 20:1 which utilizes similar language.
[35:3] 12 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20).
[37:13] 13 tn The text uses an interrogative clause: “Are not your brothers,” which means “your brothers are.”
[37:13] 14 sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands.
[37:13] 15 tn Heb “and he said, ‘Here I am.’” The referent of the pronoun “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
[42:13] 16 tn Heb “twelve [were] your servants, brothers [are] we.”
[42:13] 18 tn Heb “and the one is not.”
[43:3] 19 tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.
[43:3] 20 tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”
[47:30] 21 tn Heb “lie down.” Here the expression “lie down” refers to death.
[47:30] 22 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.