Kejadian 18:16
Konteks18:16 When the men got up to leave, 1 they looked out over 2 Sodom. (Now 3 Abraham was walking with them to see them on their way.) 4
Kejadian 29:21
Konteks29:21 Finally Jacob said 5 to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up. 6 I want to have marital relations with her.” 7
Kejadian 31:44
Konteks31:44 So now, come, let’s make a formal agreement, 8 you and I, and it will be 9 proof that we have made peace.” 10
Kejadian 31:51
Konteks31:51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 11
Kejadian 35:8
Konteks35:8 (Deborah, 12 Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named 13 Oak of Weeping.) 14
Kejadian 35:27
Konteks35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 15 to Kiriath Arba 16 (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 17
Kejadian 42:29
Konteks42:29 They returned to their father Jacob in the land of Canaan and told him all the things that had happened to them, saying,
Kejadian 43:25
Konteks43:25 They got their gifts ready for Joseph’s arrival 18 at noon, for they had heard 19 that they were to have a meal 20 there.
Kejadian 50:14
Konteks50:14 After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father.
[18:16] 1 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 2 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 3 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 4 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[29:21] 5 tn Heb “and Jacob said.”
[29:21] 6 tn Heb “my days are fulfilled.”
[29:21] 7 tn Heb “and I will go in to her.” The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “that I may go in,” or it may be an independent clause expressing his desire. The verb “go in” in this context refers to sexual intercourse (i.e., the consummation of the marriage).
[31:44] 8 tn Heb “cut a covenant.”
[31:44] 9 tn The verb הָיָה (hayah) followed by the preposition לְ (lÿ) means “become.”
[31:44] 10 tn Heb “and it will become a witness between me and you.”
[31:51] 11 tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[35:8] 12 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died.
[35:8] 13 tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.
[35:8] 14 tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.
[35:27] 15 tn This is an adverbial accusative of location.
[35:27] 16 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”
[35:27] 17 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.
[43:25] 18 tn The construction uses the infinitive construct after the preposition, followed by the subjective genitive.
[43:25] 19 tn The action precedes the action of preparing the gift, and so must be translated as past perfect.
[43:25] 20 tn Heb “eat bread.” The imperfect verbal form is used here as a historic future (future from the perspective of the past).