TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 15:3

Konteks
15:3 Abram added, 1  “Since 2  you have not given me a descendant, then look, one born in my house will be my heir!” 3 

Kejadian 15:8

Konteks
15:8 But 4  Abram 5  said, “O sovereign Lord, 6  by what 7  can I know that I am to possess it?”

Kejadian 17:18

Konteks
17:18 Abraham said to God, “O that 8  Ishmael might live before you!” 9 

Kejadian 18:23

Konteks
18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?

Kejadian 32:21

Konteks
32:21 So the gifts were sent on ahead of him 10  while he spent that night in the camp. 11 

Kejadian 40:21

Konteks
40:21 He restored the chief cupbearer to his former position 12  so that he placed the cup in Pharaoh’s hand,

Kejadian 41:16

Konteks
41:16 Joseph replied to Pharaoh, “It is not within my power, 13  but God will speak concerning 14  the welfare of Pharaoh.” 15 

Kejadian 43:28

Konteks
43:28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:3]  1 tn Heb “And Abram said.”

[15:3]  2 tn The construction uses הֵן (hen) to introduce the foundational clause (“since…”), and וְהִנֵּה (vÿhinneh) to introduce the main clause (“then look…”).

[15:3]  3 tn Heb “is inheriting me.”

[15:8]  4 tn Here the vav carries adversative force and is translated “but.”

[15:8]  5 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[15:8]  6 tn See note on the phrase “sovereign Lord” in 15:2.

[15:8]  7 tn Or “how.”

[17:18]  8 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”

[17:18]  9 tn Or “live with your blessing.”

[32:21]  10 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”

[32:21]  11 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.

[40:21]  12 tn Heb “his cupbearing.”

[41:16]  13 tn Heb “not within me.”

[41:16]  14 tn Heb “God will answer.”

[41:16]  15 tn The expression שְׁלוֹם פַּרְעֹה (shÿlom paroh) is here rendered “the welfare of Pharaoh” because the dream will be about life in his land. Some interpret it to mean an answer of “peace” – one that will calm his heart, or give him the answer that he desires (cf. NIV, NRSV, NLT).

[43:28]  16 tn Heb “and they bowed low and they bowed down.” The use of synonyms here emphasizes the brothers’ humility.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA