Kejadian 15:17
Konteks15:17 When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch 1 passed between the animal parts. 2
Kejadian 23:10
Konteks23:10 (Now Ephron was sitting among the sons of Heth.) Ephron the Hethite 3 replied to Abraham in the hearing 4 of the sons of Heth – before all who entered the gate 5 of his city –
Kejadian 34:9
Konteks34:9 Intermarry with us. 6 Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves. 7
Kejadian 37:7
Konteks37:7 There we were, 8 binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down 9 to it!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[15:17] 1 sn A smoking pot with a flaming torch. These same implements were used in Mesopotamian rituals designed to ward off evil (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 113-14).
[15:17] 2 tn Heb “these pieces.”
[23:10] 3 tn Or perhaps “Hittite,” but see the note on the name “Heth” in v. 3.
[23:10] 4 tn Heb “ears.” By metonymy the “ears” stand for the presence or proximity (i.e., within earshot) of the persons named.
[23:10] 5 sn On the expression all who entered the gate see E. A. Speiser, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate,” BASOR 144 (1956): 20-23; and G. Evans, “‘Coming’ and ‘Going’ at the City Gate: A Discussion of Professor Speiser’s Paper,” BASOR 150 (1958): 28-33.
[34:9] 6 tn Heb “form marriage alliances with us.”
[34:9] sn Intermarry with us. This includes the idea of becoming allied by marriage. The incident foreshadows the temptations Israel would eventually face when they entered the promised land (see Deut 7:3; Josh 23:12).
[34:9] 7 tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.
[37:7] 8 tn All three clauses in this dream report begin with וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), which lends vividness to the report. This is represented in the translation by the expression “there we were.”
[37:7] 9 tn The verb means “to bow down to the ground.” It is used to describe worship and obeisance to masters.