TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 13:9

Konteks
13:9 Is not the whole land before you? Separate yourself now from me. If you go 1  to the left, then I’ll go to the right, but if you go to the right, then I’ll go to the left.”

Kejadian 29:25

Konteks

29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah! 2  So Jacob 3  said to Laban, “What in the world have you done to me! 4  Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked 5  me?”

Kejadian 42:33

Konteks

42:33 “Then the man, the lord of the land, said to us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain 6  for your hungry households and go.

Kejadian 44:4

Konteks
44:4 They had not gone very far from the city 7  when Joseph said 8  to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 9  When you overtake 10  them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:9]  1 tn The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse.

[29:25]  2 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[29:25]  3 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:25]  4 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”

[29:25]  5 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.

[42:33]  6 tn The word “grain” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[44:4]  7 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”

[44:4]  8 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.

[44:4]  9 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

[44:4]  10 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA