Kejadian 13:15
Konteks13:15 I will give all the land that you see to you and your descendants 1 forever.
Kejadian 13:17
Konteks13:17 Get up and 2 walk throughout 3 the land, 4 for I will give it to you.”
Kejadian 21:18
Konteks21:18 Get up! Help the boy up and hold him by the hand, for I will make him into a great nation.”
Kejadian 27:3
Konteks27:3 Therefore, take your weapons – your quiver and your bow – and go out into the open fields and hunt down some wild game 5 for me.
Kejadian 47:31
Konteks47:31 Jacob 6 said, “Swear to me that you will do so.” 7 So Joseph 8 gave him his word. 9 Then Israel bowed down 10 at the head of his bed. 11
Kejadian 49:19
Konteks49:19 Gad will be raided by marauding bands,
but he will attack them at their heels. 12
[13:15] 1 tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”
[13:17] 2 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.
[13:17] 3 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.
[13:17] 4 tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).
[27:3] 5 tn The Hebrew word is to be spelled either צַיִד (tsayid) following the marginal reading (Qere), or צֵידָה (tsedah) following the consonantal text (Kethib). Either way it is from the same root as the imperative צוּדָה (tsudah, “hunt down”).
[47:31] 6 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[47:31] 7 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.
[47:31] 8 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[47:31] 9 tn Heb “swore on oath to him.”
[47:31] 10 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.
[47:31] 11 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).
[49:19] 12 tc Heb “heel.” The MT has suffered from misdivision at this point. The initial mem on the first word in the next verse should probably be taken as a plural ending on the word “heel.”
[49:19] sn In Hebrew the name Gad (גָּד, gad ) sounds like the words translated “raided” (יְגוּדֶנּוּ, yÿgudennu) and “marauding bands” (גְּדוּד, gÿdud).