Kejadian 12:9
Konteks12:9 Abram continually journeyed by stages 1 down to the Negev. 2
Kejadian 15:19
Konteks15:19 the land 3 of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
Kejadian 29:1
Konteks29:1 So Jacob moved on 4 and came to the land of the eastern people. 5
Kejadian 43:1
Konteks![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[12:9] 1 tn The Hebrew verb נָסַע (nasa’) means “to journey”; more specifically it means to pull up the tent and move to another place. The construction here uses the preterite of this verb with its infinitive absolute to stress the activity of traveling. But it also adds the infinitive absolute of הָלַךְ (halakh) to stress that the traveling was continually going on. Thus “Abram journeyed, going and journeying” becomes “Abram continually journeyed by stages.”
[12:9] 2 tn Or “the South [country].”
[12:9] sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
[15:19] 3 tn The words “the land” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[29:1] 4 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.
[29:1] 5 tn Heb “the land of the sons of the east.”
[43:1] 6 tn The disjunctive clause gives supplemental information that is important to the storyline.