TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 12:5

Konteks
12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew 1  Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired 2  in Haran, and they left for 3  the land of Canaan. They entered the land of Canaan.

Kejadian 14:16

Konteks
14:16 He retrieved all the stolen property. 4  He also brought back his nephew Lot and his possessions, as well as the women and the rest of 5  the people.

Kejadian 15:10

Konteks
15:10 So Abram 6  took all these for him and then cut them in two 7  and placed each half opposite the other, 8  but he did not cut the birds in half.

Kejadian 27:31

Konteks
27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau 9  said to him, “My father, get up 10  and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.” 11 

Kejadian 30:14

Konteks

30:14 At the time 12  of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 13  in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.”

Kejadian 31:18

Konteks
31:18 He took 14  away all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac. 15 

Kejadian 31:23

Konteks
31:23 So he took his relatives 16  with him and pursued Jacob 17  for seven days. 18  He caught up with 19  him in the hill country of Gilead.

Kejadian 32:23

Konteks
32:23 He took them and sent them across the stream along with all his possessions. 20 

Kejadian 43:17

Konteks
43:17 The man did just as Joseph said; he 21  brought the men into Joseph’s house. 22 

Kejadian 46:7

Konteks
46:7 He brought with him to Egypt his sons and grandsons, 23  his daughters and granddaughters – all his descendants.

Kejadian 48:1

Konteks
Manasseh and Ephraim

48:1 After these things Joseph was told, 24  “Your father is weakening.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:5]  1 tn Heb “the son of his brother.”

[12:5]  2 tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.

[12:5]  3 tn Heb “went out to go.”

[14:16]  4 tn The word “stolen” is supplied in the translation for clarification.

[14:16]  5 tn The phrase “the rest of “ has been supplied in the translation for clarification.

[15:10]  6 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.

[15:10]  7 tn Heb “in the middle.”

[15:10]  8 tn Heb “to meet its neighbor.”

[15:10]  sn For discussion of this ritual see G. F. Hasel, “The Meaning of the Animal Rite in Genesis 15,” JSOT 19 (1981): 61-78.

[27:31]  9 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.

[27:31]  10 tn Or “arise” (i.e., sit up).

[27:31]  11 tn Heb “so that your soul may bless me.”

[30:14]  12 tn Heb “during the days.”

[30:14]  13 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.

[31:18]  14 tn Heb “drove,” but this is subject to misunderstanding in contemporary English.

[31:18]  15 tn Heb “and he led away all his cattle and all his moveable property which he acquired, the cattle he obtained, which he acquired in Paddan Aram to go to Isaac his father to the land of Canaan.”

[31:23]  16 tn Heb “his brothers.”

[31:23]  17 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[31:23]  18 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”

[31:23]  19 tn Heb “drew close to.”

[32:23]  20 tn Heb “and he sent across what he had.”

[43:17]  21 tn Heb “the man.” This has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

[43:17]  22 sn This verse is a summary statement. The next verses delineate intermediate steps (see v. 24) in the process.

[46:7]  23 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse).

[48:1]  24 tn Heb “and one said.” With no expressed subject in the Hebrew text, the verb can be translated with the passive voice.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA