Kejadian 11:6
Konteks11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 1 they have begun to do this, then 2 nothing they plan to do will be beyond them. 3
Kejadian 26:24
Konteks26:24 The Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.”
Kejadian 30:14
Konteks30:14 At the time 4 of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants 5 in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.”
Kejadian 30:31
Konteks30:31 So Laban asked, 6 “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” 7 Jacob replied, 8 “but if you agree to this one condition, 9 I will continue to care for 10 your flocks and protect them:
[11:6] 1 tn Heb “and one lip to all of them.”
[11:6] 2 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”
[11:6] 3 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”
[30:14] 4 tn Heb “during the days.”
[30:14] 5 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.
[30:31] 6 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
[30:31] 7 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
[30:31] 8 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[30:31] 9 tn Heb “If you do for me this thing.”
[30:31] 10 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”