TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 10:5

Konteks
10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to its language, according to their families, by their nations.

Kejadian 17:9

Konteks

17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 1  the covenantal requirement 2  I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.

Kejadian 18:18

Konteks
18:18 After all, Abraham 3  will surely become 4  a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another 5  using his name.

Kejadian 25:13

Konteks

25:13 These are the names of Ishmael’s sons, by their names according to their records: 6  Nebaioth (Ishmael’s firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:9]  1 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.

[17:9]  2 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.

[18:18]  3 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”

[18:18]  4 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.

[18:18]  5 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.

[25:13]  6 tn The meaning of this line is not easily understood. The sons of Ishmael are listed here “by their names” and “according to their descendants.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA