TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:22

Konteks

24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 1  and two gold bracelets weighing ten shekels 2  and gave them to her. 3 

Kejadian 24:29-30

Konteks
24:29 (Now Rebekah had a brother named Laban.) 4  Laban rushed out to meet the man at the spring. 24:30 When he saw the bracelets on his sister’s wrists and the nose ring 5  and heard his sister Rebekah say, 6  “This is what the man said to me,” he went out to meet the man. There he was, standing 7  by the camels near the spring.

Kejadian 24:47

Konteks
24:47 Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ 8  I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.

Kejadian 35:4

Konteks

35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 9  and the rings that were in their ears. 10  Jacob buried them 11  under the oak 12  near Shechem

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:22]  1 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

[24:22]  2 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

[24:22]  3 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.

[24:29]  4 tn The parenthetical disjunctive clause introduces the audience to Laban, who will eventually play an important role in the unfolding story.

[24:30]  5 tn Heb “And it was when he saw the nose ring and the bracelets on the arms of his sister.” The word order is altered in the translation for the sake of clarity.

[24:30]  6 tn Heb “and when he heard the words of Rebekah his sister, saying.”

[24:30]  7 tn Heb “and look, he was standing.” The disjunctive clause with the participle following the particle הִנֵּה (hinneh) invites the audience to view the scene through Laban’s eyes.

[24:47]  8 tn Heb “whom Milcah bore to him.” The referent (Nahor) has been specified in the translation for clarity.

[35:4]  9 tn Heb “in their hand.”

[35:4]  10 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).

[35:4]  11 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.

[35:4]  12 tn Or “terebinth.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA