TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:12-14

24:12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today. 1  Be faithful 2  to my master Abraham. 24:13 Here I am, standing by the spring, 3  and the daughters of the people 4  who live in the town are coming out to draw water. 24:14 I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ 5  In this way I will know that you have been faithful to my master.” 6 

Kejadian 24:27

24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 7  for my master! The Lord has led me 8  to the house 9  of my master’s relatives!” 10 

Kejadian 24:50-51


24:50 Then Laban and Bethuel replied, “This is the Lord’s doing. 11  Our wishes are of no concern. 12  24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 13  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:12]  1 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).

[24:12]  2 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”

[24:13]  3 tn Heb “the spring of water.”

[24:13]  4 tn Heb “the men.”

[24:14]  5 sn I will also give your camels water. It would be an enormous test for a young woman to water ten camels. The idea is that such a woman would not only be industrious but hospitable and generous.

[24:14]  6 tn Heb “And let the young woman to whom I say, ‘Lower your jar that I may drink,’ and she says, ‘Drink and I will also give your camels water,’ – her you have appointed for your servant, for Isaac, and by it I will know that you have acted in faithfulness with my master.”

[24:27]  7 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”

[24:27]  8 tn Heb “As for me – in the way the Lord led me.”

[24:27]  9 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.

[24:27]  10 tn Heb “brothers.”

[24:50]  11 tn Heb “From the Lord the matter has gone out.”

[24:50]  12 tn Heb “We are not able to speak to you bad or good.” This means that Laban and Bethuel could not say one way or the other what they wanted, for they viewed it as God’s will.

[24:51]  13 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[24:51]  14 tn Heb “as the Lord has spoken.”

TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA