NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Genesis 21:9

Konteks
21:9 But Sarah noticed 1  the son of Hagar the Egyptian – the son whom Hagar had borne to Abraham – mocking. 2 

Genesis 24:61

Konteks

24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 3  the man. So Abraham’s servant 4  took Rebekah and left.

Genesis 29:24

Konteks
29:24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.) 5 

Genesis 29:29

Konteks
29:29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) 6 

Genesis 31:33

Konteks

31:33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 7  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 8 

Genesis 46:18

Konteks

46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:9]  1 tn Heb “saw.”

[21:9]  2 tn The Piel participle used here is from the same root as the name “Isaac.” In the Piel stem the verb means “to jest; to make sport of; to play with,” not simply “to laugh,” which is the meaning of the verb in the Qal stem. What exactly Ishmael was doing is not clear. Interpreters have generally concluded that the boy was either (1) mocking Isaac (cf. NASB, NIV, NLT) or (2) merely playing with Isaac as if on equal footing (cf. NAB, NRSV). In either case Sarah saw it as a threat. The same participial form was used in Gen 19:14 to describe how some in Lot’s family viewed his attempt to warn them of impending doom. It also appears later in Gen 39:14, 17, where Potiphar accuses Joseph of mocking them.

[24:61]  3 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

[24:61]  4 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:24]  5 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative.

[29:29]  7 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.”

[31:33]  9 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.

[31:33]  10 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA