Jude 1:17
Konteks1:17 But you, dear friends – recall the predictions 1 foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. 2
Jude 1:2
Konteks1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 3
Acts 7:8-20
Konteks7:8 Then God 4 gave Abraham 5 the covenant 6 of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, 7 and Isaac became the father of 8 Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs. 9 7:9 The 10 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 11 him into Egypt. But 12 God was with him, 7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 13 him ruler over Egypt and over all his household. 7:11 Then a famine occurred throughout 14 Egypt and Canaan, causing 15 great suffering, and our 16 ancestors 17 could not find food. 7:12 So when Jacob heard that there was grain 18 in Egypt, he sent our ancestors 19 there 20 the first time. 7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 21 became known to Pharaoh. 7:14 So Joseph sent a message 22 and invited 23 his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 24 in all. 7:15 So Jacob went down to Egypt and died there, 25 along with our ancestors, 26 7:16 and their bones 27 were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 28 from the sons of Hamor in Shechem.
7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 29 the people increased greatly in number 30 in Egypt, 7:18 until another king who did not know about 31 Joseph ruled 32 over Egypt. 33 7:19 This was the one who exploited 34 our people 35 and was cruel to our ancestors, 36 forcing them to abandon 37 their infants so they would die. 38 7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 39 to God. For 40 three months he was brought up in his father’s house,
Mark 14:52
Konteks14:52 but he ran off naked, 41 leaving his linen cloth behind.


[1:17] 1 tn Grk “words.” In conjunction with προεῖπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the apostles uttered prophecies.
[1:17] 2 sn This verse parallels 2 Pet 3:2 both conceptually and in much of the verbiage. There is one important difference, however: In 2 Pet 3:2 the prophets and apostles speak; here, just the apostles speak. This makes good sense if Jude is using 2 Peter as his main source and is urging his readers to go back to the authoritative writings, both OT and now especially NT.
[1:2] 3 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”
[7:8] 5 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 6 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 7 sn God gave…the covenant. Note how the covenant of promise came before Abraham’s entry into the land and before the building of the temple.
[7:8] 8 tn Grk “circumcised him on the eighth day,” but many modern readers will not understand that this procedure was done on the eighth day after birth. The temporal clause “when he was eight days old” conveys this idea more clearly. See Gen 17:11-12.
[7:8] 9 tn The words “became the father of” are not in the Greek text due to an ellipsis, but must be supplied for the English translation. The ellipsis picks up the verb from the previous clause describing how Abraham fathered Isaac.
[7:8] 10 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26).
[7:9] 7 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:9] 8 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28.
[7:9] 9 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.
[7:10] 9 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.
[7:11] 11 tn Grk “came upon all Egypt.”
[7:11] 12 tn Grk “and,” but logically causal.
[7:11] 13 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.
[7:11] 14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:12] 13 tn Or possibly “food,” since in a number of extrabiblical contexts the phrase σιτία καὶ ποτά (sitia kai pota) means “food and drink,” where solid food is contrasted with liquid nourishment (L&N 3.42).
[7:12] 14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:12] 15 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[7:13] 15 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).
[7:14] 17 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.
[7:14] 18 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).
[7:14] 19 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[7:15] 19 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[7:15] 20 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:16] 22 sn See Gen 49:29-32.
[7:17] 23 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.
[7:17] 24 tn Grk “the people increased and multiplied.”
[7:18] 25 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).
[7:18] 26 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.
[7:18] 27 sn A quotation from Exod 1:8.
[7:19] 27 tn According to L&N 88.147 it is also possible to translate κατασοφισάμενος (katasofisameno") as “took advantage by clever words” or “persuaded by sweet talk.”
[7:19] 29 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:19] 30 tn Or “expose” (BDAG 303 s.v. ἔκθετος).
[7:19] 31 tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).
[7:20] 29 tn Or “was well-formed before God,” or “was well-pleasing to God” (BDAG 145 s.v. ἀστεῖος suggests the meaning is more like “well-bred” as far as God was concerned; see Exod 2:2).
[7:20] 30 tn Grk “who was brought up for three months.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation by changing the relative pronoun to a regular pronoun (“he”).
[14:52] 31 sn The statement he ran off naked is probably a reference to Mark himself, traditionally assumed to be the author of this Gospel. Why he was wearing only an outer garment and not the customary tunic as well is not mentioned. W. L. Lane, Mark (NICNT), 527-28, says that Mark probably mentioned this episode so as to make it clear that “all fled, leaving Jesus alone in the custody of the police.”