TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 3:16

Konteks
3:16 the water coming downstream toward them stopped flowing. 1  It piled up far upstream 2  at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the Arabah (the Salt Sea). 3  The people crossed the river opposite Jericho. 4 

Kejadian 14:3

Konteks
14:3 These last five kings 5  joined forces 6  in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea). 7 

Bilangan 34:3

Konteks
34:3 your southern border 8  will extend from the wilderness of Zin along the Edomite border, and your southern border will run eastward to the extremity of the Salt Sea,

Yehezkiel 47:8

Konteks
47:8 He said to me, “These waters go out toward the eastern region and flow down into the Arabah; when they enter the Dead Sea, 9  where the sea is stagnant, 10  the waters become fresh. 11 

Yehezkiel 47:18

Konteks
47:18 On the east side, between Hauran and Damascus, and between Gilead and the land of Israel, will be the Jordan. You will measure from the border to the eastern sea. This is the east side.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:16]  1 tn Heb “the waters descending from above stood still.”

[3:16]  2 tn Heb “they stood in one pile very far away.”

[3:16]  3 tn Heb “the [waters] descending toward the sea of the Arabah (the Salt Sea) were completely cut off.”

[3:16]  sn The Salt Sea is an ancient name for the Dead Sea.

[3:16]  4 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[14:3]  5 tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.

[14:3]  6 tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.

[14:3]  7 sn The Salt Sea is the older name for the Dead Sea.

[34:3]  8 tn The expression refers to the corner or extremity of the Negev, the South.

[47:8]  9 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.

[47:8]  10 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.

[47:8]  11 tn Heb “the waters become healed.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA