Yohanes 6:7
Konteks6:7 Philip replied, 1 “Two hundred silver coins worth 2 of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”
Matius 20:2
Konteks20:2 And after agreeing with the workers for the standard wage, 3 he sent them into his vineyard.
Markus 14:5
Konteks14:5 It 4 could have been sold for more than three hundred silver coins 5 and the money 6 given to the poor!” So 7 they spoke angrily to her.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:7] 1 tn Grk “Philip answered him.”
[6:7] 2 tn Grk “two hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth about eight months’ pay.
[20:2] 3 tn Grk “agreeing with the workers for a denarius a day.”
[20:2] sn The standard wage was a denarius a day. The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer in Palestine in the 1st century.
[14:5] 4 tn Here γάρ (gar) has not been translated.
[14:5] 5 tn Grk “three hundred denarii.” One denarius was the standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking in to account Sabbaths and feast days when no work was done).
[14:5] 6 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
[14:5] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.