Yohanes 1:7
Konteks1:7 He came as a witness 1 to testify 2 about the light, so that everyone 3 might believe through him.
Yohanes 12:32
Konteks12:32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people 4 to myself.”
Yohanes 12:1
Konteks12:1 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he 5 had raised from the dead.
Titus 2:4-6
Konteks2:4 In this way 6 they will train 7 the younger women to love their husbands, to love their children, 2:5 to be self-controlled, 8 pure, fulfilling their duties at home, 9 kind, being subject to their own husbands, so that the message 10 of God may not be discredited. 11 2:6 Encourage younger men likewise to be self-controlled, 12
[1:7] 1 tn Grk “came for a testimony.”
[1:7] sn Witness is also one of the major themes of John’s Gospel. The Greek verb μαρτυρέω (marturew) occurs 33 times (compare to once in Matthew, once in Luke, 0 in Mark) and the noun μαρτυρία (marturia) 14 times (0 in Matthew, once in Luke, 3 times in Mark).
[1:7] 2 tn Or “to bear witness.”
[12:32] 4 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).
[12:1] 5 tn Grk “whom Jesus,” but a repetition of the proper name (Jesus) here would be redundant in the English clause structure, so the pronoun (“he”) is substituted in the translation.
[2:4] 6 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).
[2:4] 7 tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.